Ywain saves the lion
Ywain and Gawain is an ancient Middle English versatility dating from the fourteenth century. The story is based on the Le Chevalier au Lion (probably written around 1173) by French poet Chrétien de Troyes, about 150 years older, but this operation is considerably shorter than the original, more focused on action than overthrowing, and in language-oriented on a more common audience than Chrétien de Troyes wrote for.
The poem counts 4035 lines of more than eight syllables, four of which are emphasized, and contain final rhyme according to the schematic aabb, etc. Alliteration is also commonplace. The only preserved script is located in the British Library in London.
Unlike the title suggests, the story largely concerns Ywain, a knight at King Arthur's court. It broadly encompasses the cherished adventures of a found, lost and regained love.
The figure Ywain is based on the historic 6th century Owain Mab Urien, which is also found in the story of The Lady of the Fountain in the Mabinogion, under the name of Uwaine or Owain, a Welsh story also derived from Chrétien de Troyes . Story
Ywain, looking for adventure, has heard after hearing a story that Sir Colgrevance told Arthur's court, to the fountain of Broceliande. Arrived, he is challenged by the knight who monitors the fountain. He defeats and kills this knight and knows, with the help of Lady Lunet, to win his wife Alundyne for herself. He marries her, but insisted by Sir Gawain, who points to his duties as a knight, he leaves for a year for new adventures and tournaments. However, he forgets his promise to his wife and does not return after a year after which she rejects him. In his desperation he walks through the forest and obviously loses his mind. In the end, he comes back to sentences with the help of others and takes care of justice and order. He saves a lion from the claws of a dragon, on which the lion becomes a loyal companion of him. After having completed several heroic deeds, he returns to his wife's castle. Once again assisted by the female Lunet, he knows how to reconcile his wife. The poem ends with the reassuring words that the couple was still living happily:
And so Sir Ywain and his wive In joy and blis thai led thaire live
Externe linkwiki